OPINIÓN
Punto de vista
Se adhiere a los criterios de The Trust Project

¿BUSCA UNA BACANTE?

Aida Vergne habla de las palabras homófonas.

22 de agosto de 2015 - 1:00 AM

Las opiniones expresadas en este artículo son únicamente del autor y no reflejan las opiniones y creencias de El Nuevo Día o sus afiliados.

No, no es un error ortográfico y nada que ver con la otra vacante, que significa que algo (un espacio, un empleo) está desocupado (como las miles de propiedades que ahora le pertenecen a los bancos, muy triste todo). La bacante con b es otra ¡muy distinta!. Como la “recoge” el diccionario de la real es: “1. Mujer que celebraba las fiestas bacanales. 2. Mujer descocada, ebria y lúbrica” (propensa a la lujuria). La definición fue enmendada y ahora, en vez de “descocada, ebria y lúbrica” la real nos dice que esa bacante es, además de la que celebra en bacanales, una “2. Mujer proclive a participar en orgías”. Esta segunda acepción lleva la marquita de p. us. que significa “poco usada”. La real nos dice que bacante nos llega de la latina bacchans y esta del griego (ménade, sectaria del dios Baco o Dionisio). En fin que con bacante y vacante estamos ante dos palabras homófonas (suenan igual, pero difieren en significado). Y suenan igual porque, como ya sabe, las letras uve y be representan el sonido [b]. El caso es que en estos bacanales, en honor al dios Baco (Dionisio), solo podían participar las mujeres, de ahí que bacantes no aplique nunca a hombres (por lo menos en la mitología). La fiesta duraba días y se consumían grandes cantidades de vino, que producía el “dulce placer del sueño y el olvido de los males”. Así que cuidado si va tras una vacante. Suena igual que la otra y le anticipo que aquellas eran muy despiadadas. Descuartizaron a Penteo, como lo cuenta Eurípides. Interesante cómo la lingüística se interseca con la literatura, ¿no cree?

Guías de Opinión
Las columnas deben enviarse a Gerardo Cordero: gerardo.cordero@gfrmedia.com. Las columnas tienen que ser de 300, 400 o 500 palabras. Al enviarnos su columna, el escritor concede a GFR Media una licencia exclusiva, perpetua, irrevocable, sublicenciable, mundial y libre de regalías para reproducir, copiar, distribuir, publicar, exhibir, preparar obras derivadas, traducir, sindicar, incluir en compilaciones u obras colectivas, y de cualquier otro modo de forma general utilizar su columna (en todo o en parte), sin reserva ni limitación alguna, en cualquier medio (incluyendo pero sin limitarse, a las versiones impresas o digitales o en los sitios web o aplicaciones móvil del periódico El Nuevo Día), forma, tecnología o método conocido en el presente o que sea conocido, desarrollado o descubierto en el futuro. El autor acepta que GFR Media, LLC, podría cobrar a los suscriptores las versiones digitales, sitios web o aplicaciones móviles de GFR Media por el acceso a la columna. has context menu


Ups...

Nuestro sitio no es visible desde este navegador.

Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: