No hay duda de que, en cualquier liga, el español presenta mayores retos gramaticales que el inglés. Lo del “difícil” es puro mito, argumenta Aida Vergne
No hay duda de que, en cualquier liga, el español presenta mayores retos gramaticales que el inglés. Lo del “difícil” es puro mito, argumenta Aida Vergne
Algunos idiomas, como el español, tienen una correspondencia fonética extraordinaria; con tan solo mirar una palabra ya sabemos cómo pronunciarla. El inglés, en cambio, no es fonético. Por eso no basta con ver o escuchar una palabra para saber cómo pronunciarla o escribirla. Esta “endemoniada” característica del inglés nos remite a George Bernard Shaw cuando aseguraba que Ghoti era lo mismo que decir Fish. ¿Cómo? Pues fíjese: gh = f como en rouGH; o = i como en wOmen; ti = sh como en naTIon. ¿Vio el enredo? ¿Será por esto que le llamamos el difícil al inglés? Vamos a ver…
Te invitamos a descargar cualquiera de estos navegadores para ver nuestras noticias: